翻譯行情

最近幫學長翻譯英文教科書
想到了翻譯的行情應該怎麼算的問題

之前在部隊裡面幫長官做免錢的
現在想起來還真的很猛
當時接到超過100頁的英文原文(關於核武的敘述)
馬上就開始翻譯了

出操照舊  上哨照舊   戰備集合也照舊
我就在這樣的情況下  一個禮拜就把中文翻好打成電子檔了

高手!! 不得不說人在臨死關頭激發出來的潛力是驚人的
以下是網路關於翻譯行情的資料:

---------------------------
http://mypaper.pchome.com.tw/zen/post/1312262142

(摘錄)

譯價碼-按文件內容/長度付費

翻譯價碼方面,台灣的譯者絕大多數都是按文件內容/長度計酬,例如以按字、頁、時間方式計算價碼。此外,翻譯皆屬買斷制。案主收下稿件確認無誤,付清款項後,翻譯著作權隨即歸案主所有,翻譯者不得主張其著作權。

文字書籍翻譯價碼,以外文翻中文來說,從200元/千字到1000元/千字都有(此處所提及的價碼皆為含稅),端視書籍類型、內容難易程度、語言別、譯者資歷、案主公司規模/知名度、書籍重要度區分。

200元~350元/千字的稿酬,多半以新手翻譯接大眾文學、BL、輕小說、時用書為主。如果是資深譯者,同樣的書籍價碼最高可到450元左右。

其他難度較高之文學作品,翻譯價碼從350元/千字到750元/千字,例如都會小說450元/千字,奇幻小說600元/千字。其實,同樣看內容、譯者資歷等條件而變動,不過,價格區間落在400元~650元/千字之間。

商管書約500元/千字,學術專書約在550~750元/千字(不過也有少數出版社僅給350~400元/千字,可自行判斷是否接案)。

基本上,能達500元/千字就算是合理的價碼。以此為基準,是書籍難度往上加碼約50~300元之間不等。不過,一般書籍翻譯除了特殊情況,很少能超過750元/千字。德法等較少翻譯人才的語言,翻譯起跳價較高,約莫在600元/千字(極少數會低於此價碼,可能和出版社出價能力有關)。

資深譯者通常可以比新手譯者多上50~100元/千字的價碼。如果是同樣翻譯資歷,固定合作的老譯者,大約能從案主那�獲得高出50~100元/千字的價碼。

也就是說,如果你是新手譯者,在從事翻譯一段時間,且案主多能滿意你的翻譯品質時,可嘗試著要求提高行情,不過千萬不要獅子大開口,50元/千字是理想價格要求上限。

由知名人物或學校老師掛名的翻譯費用,則從300元~500元/千字,情況類同於翻譯社接案。不過,老師掛名由老師承擔翻譯成敗,加上多了練習機會,因而價碼好壞高低也得視譯者個別情況而定。

雜誌翻譯,300~600元/千字(專業雜誌可到800元/千字,旦及少);漫畫翻譯,10~20元/頁(通常落在13~15元/頁),不過字數較多的漫畫,也可以商量按字計酬或者提高每頁價碼( 若按字計算,不要低於300元/千字)。

歌詞日翻中,一首約350~400元(英文歌詞中譯會再低些),特殊例子可以高達500元(大牌譯者或者歌詞難度較高。

演唱會DVD,以字數算,一個字0.5~1元不等。

電玩遊戲由於文字數量龐大,且多半重複(例如RPG角色中的對話),價格約在100~300元/千字。

卡通字幕,1200元~2000元/半小時,視難易度而定。電影電視節目字幕,一般來說是1500~2000元/半小時,若節目對白較多或較困難(專業術語較多),價格可以再往上加碼。

成人影片900元/部。由於字幕翻譯端視案主的財力與對翻譯的認知,因此價碼較不統一。若不以影片時間計算(半小時為單位),則須以句計算,價格不應低於7元/句。

隨行口譯的價碼,約在10000~24000元/天/人,最低莫低於10000元/天/人,正常行情應從20000/天/人起跳,因為隨行口譯難度高,且多半要處理許多專業術語,工作量又大。基本上,隨行口譯是從螢幕字幕翻譯的價碼推算而得,一天以8~10小時計算。

(略)
附表、行政院各機關兼職人員兼職酬勞支給規定- 稿費規定

翻譯性質   翻譯內容  稿費(每千字)
-------------------
一般翻譯   中文譯外文  690~1210元
       外文譯中文  580~870元
整冊書籍濃縮 中文譯外文  870~1390元
       外文譯中文  690~1040元
特別譯稿   中文譯外文  920~1730元
(其他語言、 外文譯中文  810~1390元
科技、法律)           
--------------------
以上資料來源:中央政府各機關用途別科目分類及執行標準表

新聞局現行稿費支給標準
翻譯性質   翻譯內容   稿費(每千字)
-------------------
一般翻譯   中文譯外文  960~2100元
       外文譯中文  800~1610元
       外文譯外文  1140~2500元
整冊書籍濃縮 中文譯外文     1200~2420元
       外文譯中文     960~1770元
       外文譯外文     1360~2850元

-------------------------------
這樣看來 翻譯的行情算很高的
以我自己是外語系的角度來說
這樣的價格你敢開我還不太敢收
可能因為我不是正職的關係吧
翻一篇專業的論文 價碼可以到600/千字
平均一篇論文的翻譯價格可以飆到$3000以上
(論文翻完之後字數通常可以破5000字)
真的是很恐怖

不過可能對於英文不是這麼在行的人來說
花個小錢可以念到中文的版本
也心甘情願吧

這個社會  哪裡有需求  就會有市場
就是這樣

南部行

南部行心得

過的太爽 會失去思考的機會
所以在這段時間裡 如果覺得思考頓頓的
馬上就拿起靜靜的躺在身邊的背包
毫不猶豫地踏上旅程

這次的時間是五天四夜
地點為嘉義 台南 高雄
藉口是在嘉義配眼鏡 因為要等眼鏡做好
所以趁這個機會到南部繞繞
順便找朋友聊聊近況

其實這樣的聊天對我來說有著很大的意義
畢竟還沒有工作經驗 能夠提前問到正在工作的人們的經驗談
說是金玉良言也不為過

這趟的心得 總結起來就是

我也到了該煩惱找工作的年紀了
雖然暫時可以靠念書撐一陣子
不過我還是希望可以變成像大姐講的那樣神氣
年紀所累積出來的經驗 真的需要要時間去換
那種歷盡滄桑的氣質 要用歲月來取
到那個時候 就萬事具備了

同時 麗娟老師也說
我在學東西的時候很快 不過也會跳過很多該做的步驟
等到學到一個程度的時候 也要記得回頭看看所缺的部分
把不足的部分補起來 才是真正的完整

公職很辛苦 不過有了淹了碁這盞明燈
相信所有考公職的人都會被這盞明燈所激勵!

小升的成大 印證了我之前所假設出來的差異
學生之間的差異不在於學校的好壞
而是自己本身有沒有真正想做的事
只要找到自己所愛 就算在後段的學校 在劣勢的環境裡
還是可以有自己的一片天

CA的半社會經驗 跟軍隊的差異不大
不過會挖洞給別人跳的 會在背後捅你一刀的
有的時候不一定是自己的敵人
而是離自己最近 最親的人

這趟所得到的心得 應該算是開始流浪生涯來說最有用的一次

南部行 結束!

穿越時空的少女 電影版

穿越時空的少女

大概是在兩年前看過OVA版本的
故事是以女主角突然擁有可以穿越時空的能力為基礎
打造出的愛情故事

因為要考日檢 所以也找到了原版的小說
想說順便練一下日文閱讀能力

原版小說的篇幅非常的袖珍
出版於1997年 整整13年前的小說
有種在看骨董的感覺

小說的情節很簡單 
有一天女主角突然擁有穿越時空的能力
為了找出原因 她學會了如何自由操縱這個能力
回到過去 試圖找出原因

就在理解原因的同時 他的所有記憶也都被消除了
只留下了對於薰衣草味道的記憶

電影版是以小說為前提
將故事使繼續往下寫下去

個人認為在故事情節上做的很好
全場的情節緊湊
將小說接下來的情節描述的很到位
不過我比較有興趣的是時空跳躍這個主題
根據小說的講法
只要擁有這個能力
就可以自由自在的回到過去
而且不論在眼前發生了甚麼事
都不可以去阻止 不可以去改寫歷史
這是 規則

不過在霍金的Time Travel中
雖然也有時間旅行的相關理論
不過卻完全不是這個樣子

以霍金的理論來說的話
像哆啦a夢的時光機是不可能也不能存在的
“人可以回到過去” 單單在這個點上就會產生諸多矛盾

其中一個矛盾是 假設我們回到前十分鐘
然後將十分鐘前的自己殺死

那殺死前十分鐘的那個人 是誰?
同時 你 又是誰?

原因是前十分鐘的你已經掛點了
就不可能還坐著時光機回到過去來殺人

理解這點的同時
站在原地 殺死前十分鐘的你 
又是從哪裡跳出來的?

其中第二個矛盾是
每個人都可以回到過去去改寫歷史
那我們現在身處的年代 是不是也會有被改寫可能

目前最有可能的時間旅行
是”相對”的時間旅行
相對論中證明以光速前進的同時 時間的流動會變慢
所以霍金提出 假設人類以光速前進了十天
身在光速機器中的時間相對的比外面的時間慢

當他從機器中走出來的同時
周圍的時間相對於他來說 
就像是未來一樣
而他 也就像是到了未來一樣

這是目前比較說得通的時間旅行方式

不過 還是不能否定有其他的方法可以實行時間旅行
畢竟四度空間來說 時間也是一個軸
可以自由的蔥控這個軸的話
就可以到處亂跑了
在這之前 還是認真念書吧

備忘錄

個人備忘錄

PR居留證跟TR居留證
都是要晉升為澳洲居民的路徑

目前用留學然後輾轉拿澳洲移民資格已經變得更嚴格了
新制的規定如下

http://amet.pixnet.net/blog/post/21339703

艾梅特的資料 很完善

目前計劃再到台北走一次
將相關的資訊問清楚
畢竟之後很有可能在澳洲工作
與其到時候手忙腳亂
不如先將可準備的東西準備起來

細節要到台北走一遭之後才會知曉
靜帶佳音

楊淑君亞運失格事件

自言自語 此篇文章將以個人思維記錄

楊淑君亞運失格事件

根據報導 楊淑君在亞運的跆拳道項目時
遭到裁判以電子襪違反規定為由 判定失格
中華隊失去奪金希望

個人認為首先先從裁判開始討論

雖然這次的裁判又是韓國裔
前車之鑑 想當然爾這位裁判一定會被台灣人叮得滿頭包
順帶一提台灣人對於韓國真的有很奇妙的情感
一方面哈韓 一方面嗆韓
今天跟同學炫耀身上穿的是韓國風
明天就在網路上面大罵韓國人不要臉

裁判雖然是韓國裔
但是還是要考慮他的動機
這樣的判定對他個人 對他的國家有甚麼好處?

有一個可能 就是判定中華隊失格 可以間接的讓有奪金希望的中華隊吃鱉
間接增加韓國資自身奪金機會!

不過接下來的比賽都沒有對上韓國裔選手
所以此選項 否決

既然比賽結果本身對於這位裁判沒有絕對的利益
相信他也不會笨笨的去當箭靶給兩千三百萬台灣人射

第二個要看的是在裁判背後的集團: 亞跆盟

根據報導 亞跆盟成員以韓裔居多
大多數的國際跆拳組織也是以韓國人為主要成員

但是在判定失格這件事來說
亞跆盟同樣也不會得到好處

難道要說台灣隊實力太過於堅強
逼得亞跆盟不得不對台灣選手下點馬威
不然會威脅到韓國在世界跆拳的知名度!?

不可能吧…

被金錢收買說就更不可能了
一個運動聯盟可以被金錢收買的話
早就爆掉了

電子襪引爭議 當場遭淘汰
〔特派記者許明禮、龍柏安、記者梁偉銘/廣州─台北報導〕亞運跆拳道比賽昨天爆發史上最大爭議!台灣「漂亮寶貝」楊淑君首戰越南選手,第一回合在九比○大幅領先下,被裁判以「電子感應襪不合規定」為由判失格,奪金夢碎,全場一片譁然,噓聲四起,更引起國人憤慨,痛批南韓和中國聯手做掉楊淑君爭金的機會。
http://www.libertytimes.com.tw/2010/new/nov/18/today-t1.htm

據了解,上一場中華贏了韓國,韓國的技術人員跑去楊淑君的場邊觀戰,發現台灣選手穿的是歐盟認定的電子感應裝備,韓國還是穿著舊版的,感應比新版的差,因此向裁判提出抗議,經過主審和其他裁判討論認定,楊淑君不符大會規定。
http://news.chinatimes.com/focus/0,5243,50107266×112010111800132,00.html


這個動機的確可以做為一個參考點
不過假設楊淑君真的是本身的裝備有問題
那這位韓裔選手的行為也不能算是作弊
立場互換的話 我相信台灣人也會毫不猶豫的告發

不過重點是 為什麼會在這麼敏感的時間點
在有奪金希望的瞬間 做出這樣的判決?

有人說是中國跟韓國要聯手做掉台灣
根據個人的了解 中國真的要搞我們的話
連進場都不會讓你進來了
還讓你踢到一半打你槍?

況且中國跟韓國的關係有好到可以同個鼻孔出氣?
眼下唯一的可能 就真的
是參賽選手本身的問題了

至於剩下的就交給裁判們去研討吧
話說回來 台灣很多東西都可以跟民族情感扯上關係
特別是在韓國的部分 只要說跟韓國人有關
馬上就是一陣亂打
不過萬一事實不是這樣的話
是不是冤枉了真相?

另外一點就是政治
台灣的”所有”(非誇大)事情都可以跟政治扯上關係

楊淑君也說,廣州亞運可能是她生涯中,最後一場跆拳道比賽。雖然說這話時,她的心情已平復許多,但仍難掩悲傷,還好在與談話性節目連線時,聽到很多民眾,以及曾是跆拳道選手,現為台北縣議員洪佳君等人給她鼓勵,並且希望她能繼續拼下屆奧運,她終於在電話那端破涕為笑。

楊淑君要大家繼續為中華跆拳道代表隊加油打氣,也希望隊友能演出佳績為她「復仇」。不過,楊淑君的父親在與「大話新聞」連線時感慨說,「我們在為國家爭光,國家為我們做了甚麼?
http://www.nownews.com/2010/11/17/10847-2665323.htm

所以今天中華隊在外面打仗失利
又是政府的事情了?

我猜一定又要說:
這樣的事情是因為馬英九要歸順中國 要賣台
所以不敢出聲 大家要用選票教訓這樣的國家領導人
不要傻了 體育是體育 政治是政治
明明就是不相干的事情
現在又要拉去跟馬英九排排坐??

人家中華隊在外面位國家爭光
請拜託不要在後院放火
這樣會弄的民心不安的

眼下就是等裁決出爐
不符的話可以繼續上訴

我爭權益 擬訴諸國際法庭
體委會對楊淑君遭受不公平待遇,態度從軟到硬,副主委陳顯宗接受媒體訪問時還說要「自己吞下去!」陳顯宗雖道歉,但已遭各界撻伐,而體委會連發兩次新聞稿,從原本不痛不癢的嚴正抗議,到不接受亞盟解釋,主委戴遐齡說:「我只能用憤怒來表示,如果亞跆盟沒有給予合理答覆,我們將告上國際法庭,交由仲裁委員會來處理。」
跆協理事長陳建平對此結局感到遺憾,他表示,楊淑君所使用的器材是向世界跆拳道聯盟指定廠商LA JUST所購買,完全合乎大會規定,雖然憤怒,但為維護其他選手參賽權益,跆協仍堅持完成其他賽程,未做出集體退賽的強烈抗議。
http://www.libertytimes.com.tw/2010/new/nov/18/today-t1.htm

人家也說了 比賽以裁判的判決為最優先
真的有問題的話 一定會還大眾清白的

最後還是要為楊淑君加油
雖然比賽遇到這樣的事情
但是相信妳可以再度的站起來
在這樣的風暴中驕傲的挺直妳的腰
大聲的說出:

我以身為中華隊 身為大中華民國的一份子而驕傲!
以上 個人淺見
如有不宜之處 敬請賜教!

早點回家洗洗睡了吧

最近這段時間比較沒有到處跑
相對的可以得到的刺激就少很多
變的比較沒有在思考
幸好還有隋亂和開國功賊
讓我在念書之餘還可以動動腦

經驗跟年齡是正比的
年紀越大 看的越多
相對的在做決定的時候就會有比較多的想法

最適合的方案不一定是最好的方案
最好的方案不一定是利益最大的方案

事事都要衡量利弊得失
突然想到電視上的種種八卦和抹黑
根據看到的新聞和各個案例
我認為對於抹黑有著一個標準處理程序

打死不承認 拍著胸譜保證沒有做過這樣的事
這樣的結果有兩種

一種是真的就沒事
然後回家洗洗睡了
過著滋潤的生活

另一種是爆掉
把柄被抓到了只好認命
拍拍屁股跟社會大眾說聲抱歉
然後回家洗洗睡了
過著滋潤的生活
似乎沒甚麼差異
真的 沒甚麼差異

WHV台中幫 – Kowen小蝌蚪澳洲打工旅遊說明分享會

今天去聽了台中的Working Holidaty的說明會
真的 收穫良多!

首先還是要感謝Kowen小蝌蚪的熱心解說
今天很多的資訊都是自己在台灣所沒有辦法收集到的

除此之外 也認識了很多要去澳洲打工旅遊的朋友
其實我真的很敬佩這些可以放下包袱遠走他鄉的背包客
憑著一個信念 就這樣走上另外一條路
可以捨棄傳統的束縛 是一種難能可貴

同桌的朋友也都是明年一月要出遠門的背包客
相信在明年的一月 大家還是可以在澳洲見面

以下將資料大略做個整理

1. 廉價航空

我以前對這個詞很沒有概念
也看不懂為什麼機票的比價網站上面 價差可以差到這麼多
比如說中華航空飛布里斯本 單程要價$25000
相同的  廉價航空的價格可以壓到台幣$5000

$5000?  這樣的價格可以出國喔??

一直到今天的解說我才了解
廉價航空雖然價格非常的低
不過相對上限制也比較多
而且甚麼都要錢
除了機票和機場稅之外
喝水要錢 吃飯要錢 托運行李要錢 超重要罰錢 連跟空姐要毛毯也要錢

好吧 這樣的話我心裡比較平衡一點了
2. 結匯

這部分我就沒有太認真聽了
因為澳幣在之前似乎已經有底了

大概就只有在換匯的時候要注意而已
網路線上結匯和網路銀行結匯
都有千分之1~2不等的優惠
加上逢低+分批買進的話
可以省下一筆可觀的錢

之後再研究 目前只好先注意澳幣的行情了

3. 網路

這是我覺得非常不可思議的地方
台灣的網路是付錢之後用到爽
澳洲是用多少付多少
用超過還會罰錢

很多台灣人沒有注意到這點
在澳洲用網路的習慣沒有改過來
一個月被停掉網路 罰個澳幣一兩千的事情比比皆是
這個真的要注意 部要到那邊還沒開始念書就先被開罰單
其他的細項就不多做說明了
之前在美國 是當交換學生
其實跟背包客沒甚麼不同
蜻蜓點個水 就走了
這次是要去當正規軍
身為留學生 有一定的問題要面對
也是考驗自己的機會

所謂得失 定義在於自己

隋亂 讀後感想 – “貧居鬧市無人問,富在深山有遠親”

終於把隋亂看完了

由酒徒所寫的隋亂 故事發生在隋末唐初
以一個亂世將至的時代為背景
描述一個試著貫徹心中信念的少年的事蹟

李旭 字仲堅
對於本書的評價 我給五顆星
本書的可看性和精采性完全不輸當年明月所寫的”明朝那些事兒”

我將以個人所得到的感觸分類描述

1. 官場的貼切形容

人要適應環境 很久之前聽過這個說法
在李旭所屬的這個時代 官場的險惡 遠遠超過其字面所表現出來陰險

爾虞我詐 簡簡單單的一招
就可以讓人死無葬身之地
簡單的幾句話 就可以擠死自己的死對頭
簡單的謀略 就可以得到江山

官場上的險惡 盡現於本書中

不論是在明朝那些事兒或是隋亂
對於人心險惡和官場的描述都非常的仔細
這個部分可以說是深深的憾動了我
在楊廣昏庸的狀況下 各大家族把持朝政
暗中積蓄自己的力量 表面上表現的像是憂國憂民

私底下 大家都已經準備要放手一搏
中原逐鹿 以家為國
眼前的這個搖搖欲墜的大隋
和龍椅上那個恍神晃了好些天的皇帝

都將是我們世家大族的囊中之物!

花言巧語 演戲 謊言 背叛 出賣
這些東西今天出現在書中
明天 說不定就會出現在身邊

為了自己的利益 不擇手段

我真的希望我能擁有看透陰謀的能力
不過這個能力在我吃大虧之前 似乎是沒辦法形成的
這也讓我想到一句話
“沒有人有義務對你好”
雖然看起來非常令人心寒
但是現今社會上 趨炎附勢不僅僅是句成語
“貧居鬧市無人問,富在深山有遠親”
這句話深刻的描述出人性的本質

但是我們能夠非議他嗎?
我們自己 也不是這樣嗎?

2. 戰場的謀略

書中對於戰場上的瞬息萬變也有著深刻的描繪
我也對於能夠意氣風發的馳騁戰場醉心

上兵伐謀 在戰爭還沒開打的時候
將敵我雙方的利害關係闡明
在不費一兵一族的情況下得勝
伐謀 是最高的表現

另外 知己知彼  百戰百勝
我覺得 這句話需要一定性的體驗才能領悟
簡短的八個字 道不盡那先機

主角李旭從一介平民
慢慢做到了將軍
對於戰場的敏感度要強過其他人
可以在瞬息之間就對於戰場做出正確的判斷
這樣的能力 與其說是天賦
不如說是經驗的累積

“要比對手多想一步” 這是必勝的絕招
在對方尚未出招的時候 勝負就已經底定
這樣的謀略需要多少的經驗才能累積的出來呢

在商場上 也是這樣的吧?
3.主角的成長

其實在看本書的時候會讓讀者有一種跟著主角長大的錯覺
我也是用這樣的心情在閱讀本書的
所以遇到問題的時候 我也會將自己當作是李旭
想出自己的解決方案
學著用更廣的角度去看事情

我發現 真的有很多的事 沒有表面這樣看起來簡單
每件事發生 都有他的原因
能夠抓到這個原因 就可以掌握主動權

另外的體悟是 人是最難搞的關鍵
書中李旭為了減少後方官吏的牽制
不得以用賄絡的方式 讓他們不要在楊廣面前嚼舌根
阻礙李旭一行人剿匪的行動

說到這點就不得不提一下現在的憤青
憤青 意即憤怒的青年
對於社會上不公的事 勇於表示自己的看法
認為社會不應該有這麼多的規矩

但是那些規矩真的是多的嗎?
雖然在隋朝時官吏之間的賄絡屢見不鮮
但是除非整個體制重新改寫 不然這樣的狀況不可能改善
或者說 有人的地方 就有賄絡 就有後門 就有不平

這似乎是定律 

王安石變法 就是因為牽連到太多人的利益 才以失敗告終
當一個決定關係到太多的既得利益者時
一定會遭遇到強大的反彈
王安石就是在同時得罪了太多的既得利益者
才會碰的一鼻子灰

但是我們又不能用這樣的理由去逃避創新
或者做為同流合汙的藉口

矛盾啊 真的是矛盾

要讓大家都有利益可撈 至少不要損失太多
又要能讓大家滿意
這樣的事 古今又有幾回

最後 壯志滿懷的官員墮落了
他們一開始也是帶著改變世界的想法走馬上任
但是長年的官海浮沉 把他們銳利的角都磨鈍了
人也老成了

也變得 同流合汙了

“全殺了吧” 我猜一定有人這樣想
可是 明朝的朱元璋 著名的四大案
哪一個案子所牽連的人沒有少的
隨隨便便拉出去砍的人數就是一兩萬

可是貪汙還是層出不窮
朱元璋砍到累了 砍到手都軟了 而且官員越砍越少 越砍人心越慌
還是有人在貪汙 事件層出不窮

這是為什麼呢?

妥協 似乎是唯一的方案

不得不承認 要去適應的 是我們這些初出社會的新人

隋亂是一本可以令人深思的好書
雖然不敢說有甚麼了不起的體悟
但是對於世事的理解
在看完這本書之後有了更深刻的體悟
我覺得這樣就很值回票價了

日経一年生

日經一年生 是日本經濟新聞出的一個Podcast
顧名思義  是日本經濟新聞一年級學生的意思
我現在聽的是西川美里的版本

一開始想說找看看有沒有日文聽力練習的東西
從NHK Radio找到日經新聞
終於在茫茫網海中找到這個資源

相較於比較新聞的Podcast
日經一年生比較沒有那麼難
除了美里以外 還有一個自稱為日經翻譯院長的人

現在只有聽到第3集
不過有趣的是 當院長針對重要的經濟新聞做完解釋之後
西川美里總是說: 恩….聽不懂…

妳是日本人都聽不懂了
我們這些第二外語的人要聽懂不是更辛苦嗎….

還好解釋經濟的部分不多
其他的部分都還算輕鬆容易

應該可以在考試之前全部聽完
加油